ATOUT VISA vous donne son avis :
Oui, il est toujours préférable de contacter et faire travailler un traducteur agrée qui agit seul, pour autant que l’on ait pu vérifier son enregistrement auprès d’une cour d’appel.

L’avantage est tout d’abord tarifaire car les agences de traductions pratiquent souvent des tarifs très élevés, justifiés par leur structure en société, établis dans des locaux et avec des salariés. Tout cela leur crée beaucoup de charges et il leur faut les répercuter.

Le traducteur qui travaille seul, n’a pas les mêmes exigences et on est souvent surpris par les prix très raisonnables exigés.

Le contact direct avec le traducteur par son client est un avantage supplémentaire car les réponses sont alors franches et sans détour. On évite tout secrétariat qui ne peut répondre ou le commercial qui ne s’occupe pas des traductions lui même.

ATOUT VISA s’est constitué depuis sa création un réseau de traducteurs assermentés qui le connaissent et lui font confiance. Ils savent tous que lorsqu’un accord est donné, il n’est pas remis en question.

Enfin, l’échange direct avec son traducteur permet d’évaluer l’avancée des travaux et les délais de restitution des documents à prévoir.

Travailler avec un réseau de traducteurs assermentés indépendants est un privilège d’ATOUT VISA et également des clients qui lui font confiance.

Car, en plus de délais contrôlables et rapides ATOUT VISA peut instituer une pratique de tarifs tout à fait raisonnables, et peut aussi se permettre de négocier des offres jugées déraisonnables et cela, afin de proposer toujours à ces clients des prix justes.