ATOUT VISA a  la faculté de rédiger des documents dans différentes langues étrangères et le fait couramment avec ses clients étrangers avec qui l’agence correspond par mail. mails.
Ces derniers ne parlent pas notre langue, nous utilisons alors souvent l’anglais qui est celle la plus pratiquée par tous.
Maintenant lorsque nous avons des documents commerciaux ou administratifs à leur transmettre, il paraîtrait normal de les envoyer déjà rédigé dans une langue qu’ils puissent comprendre.

Néanmoins, nous sommes sur le territoire français, et l’organismes administratif à qui ATOUT VISA va en priorité adresser ces documents est le ministère des affaires étrangères.

C’est pourquoi , il faut le savoir, car vos documents devront être rédigés en français ou éventuellement en deux langues sur une même page afin d’être transmis au ministère des affaires étrangères ou au centre franco arabe qui sont la clé obligatoire pour arriver dans les ambassades destinataires et être légalisées.

Suivant le cas et toujours le pays destinataire, l’usage qui doit être fait du document, il devra être traduit dans la langue de ce pays, car sinon personne ne sera apte à en vérifier l’authenticité.
ATOUT VISA proposera ce service car notre agence bénéficie d’un réseau de traducteurs agrée performant et de qualité sur tout le territoire.

Cette traduction, chaque fois n’aura effectivement de valeur que lorsqu’elle a été établie par un traducteur agrée auprès des tribunaux et c’est pourquoi il faudra renoncer à le faire soi-même ou à avoir recours à une connaissance.
Enfin, le traducteur devra faire certifier sa signature en mairie chaque fois que c’est justifié.

ATOUT VISA depuis 20 ans maintenant peut effectuer des devis rapides pour estimer le coût de ces traducteurs. Important : Ce sont des traducteurs indépendants qu’ATOUT VISA utilise et non des cabinets de traduction beaucoup trop onéreux.
N’hésitez donc pas à questionner notre service de traduction chez ATOUT VISA.